9/12口譯工作:百富威士忌Double Wood上市25週年紀念記者會口譯

CFS_5969.jpg

CFS_5943.jpg
上周這個案子讓我進入到威士忌博大精深的世界,不但有幸幫蘇格蘭威士忌教父級大師─百富首席調酒師、「過桶」工藝開創者大衛史都華口譯之外,還得以和跟名主持人岑永康大哥合作,真是一次很夢幻美好的工作經驗。

IMG_9795.jpg

CFS_6093.jpg

大衛史都華與Kelsey McKechnie,共同揭幕由兩人攜手打造的全新酒款「百富DoubleWood雙桶25年單一麥芽威士忌」.jpg

 

我平常較少喝烈酒,為了弄懂威士忌千變萬化的釀製工序、原料還有不同年份的酒款名稱、香氣和口感,活動前非常認真讀了大量相關文章(越讀越發現David Stewart在威士忌圈的份量真的舉足輕重!要是沒有他發明過桶技術,威士忌就不會像現在百花齊放的多樣變化),並且在活動前一天提早拜會了大師本人,好熟悉他的講話方式。David Stewart本人非常謙遜隨和,觀察他與工作人員溝通過程中完全看出感覺不出一絲傲氣,配合度百分百,是位和藹可親的老先生。而大弟子Kelsey不但人美個性也很溫柔,頂著生物化學的高學歷卻深為傳統手工製造的威士忌著迷因而投入這個領域。

百富首席調酒師大衛史都華與學徒 Kelsey McKechnie.jpg

兩人都出身蘇格蘭,我必須要說,蘇格蘭腔對口譯員來說真是非常有挑戰性的口音啊,我在英國唸書時就對這點印象深刻了,愛丁堡還好,BBC廣播中就有很多主播是愛丁堡腔我ok,但是!明明格拉斯哥離我住的里茲距離僅兩小時車程,我還記得到達Glasgow當晚去餐廳點菜時我一度懷疑我的耳朵是不是出了什麼問題,連基本的對話都聽得頗吃力。連David 和Kelsey都笑著說,有時候連英格蘭人去他們酒廠參觀時都聽不懂蘇格蘭人的英文,所以我活動前幾乎把youtube上David Stewart的影片差不多都看過一遍了,確定我習慣他的口音後才比較放心。

IMG_9770.jpg

IMG_9807.jpg

 

336708.jpg

記者會排演時見到岑大哥,因為我們都很專心在做自己的事,並未有太多交談,只記得記者會過程當中我的麥克風出了點狀況,岑大哥就火速又優雅的遞給我他手上的那隻替我解圍,果然經驗豐富能應付各種突發狀況,連合照時永康哥的站姿都超專業,對比我杵在一旁簡直就像根呆呆的柱子….希望下次有機會能再和這位氣質和口條都很優的前輩多學習。

IMG_9800.jpg

除了記者以外,活動當天還來了很多知名品酒作家和部落客,我還因此見到了一位我從學生時代就很喜歡的飲食作家葉怡蘭老師,是這次的另一個bonus^^

IMG_9803.jpg

 

歡慶百富DoubleWood上市25週年,大衛史都華與Kelsey McKechnie來台揭幕全新酒款_02.jpg

現在在到雜誌上看到威士忌的文章我都會特別留意,能娓娓道來單一麥芽、調和式、波本桶、雪莉桶之間有什麼不同挺有成就感的,下次到有酒喝的場合時,
除了梅酒啤酒紅白酒,我也要豪氣的舉杯威士忌感受來自蘇格蘭高地的滋味(而且這次不會再亂加可樂了XD) Let’s raise a dram to this wonderful liquid!IMG_9787.jpg
相關新聞稿連結

https://www.upmedia.mg/news_info.php?SerialNo=48025

IMG_9792.jpg

 

IMG_9849.jpg

arrow
arrow
    文章標籤
    口譯 威士忌 David Stewart
    全站熱搜

    EmilyYih 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()