當天活動影片:
之前寫過一篇文章http://emilyyih.pixnet.net/blog/post/306981338,向大家介紹口譯衍生出來的其他語言服務工作,如司儀、接待、配音,
最近又接了新挑戰─商演活動的英文主持,是很有趣的經驗,所以特別與各位分享,如果以後有口譯同好也想跨界演出,可以當個參考。
口譯的角色是幫人翻譯,講者講什麼我跟著說,大部份心力放在語言轉換,不用太操心內容流程,尤其我過去大都接學術、政府機關、國際體育賽事的案子,走得是比較一板一眼的路線,
但商演主持最困難的地方在於要掌握和觀眾的互動(簡單來說就是主控全場),除了要熟記流程(但同時需要根據現場隨機應變),還要自己努力找話講,營造氛圍,進而達到廠商或主辦單位的訴求。
以這次的案子為例,是人力資源公司和美妝保養公司合辦給菲律賓籍勞工的護膚體驗活動(即使是離鄉背景在異地打拼,每個女生總是希望自己是漂漂亮亮的啊)
活動一開始我便精神抖擻的和上千位剛上完大夜班的女性員工打招呼,接著配合投影片分享保養皮膚的知識,教大家如何維持好氣色,建立自信與精神。
介紹完護膚觀念和美容產品後,就是刺激的有獎徵答時間,針對方才講的內容考考大家有沒有專心聽(本來擔心會不會沒人理我,沒想到大家都很熱情的搶答)。得獎者拿到面膜後當場拆開來體驗並發表試用心得(多數上台一開始都有點害羞,我要引導),最後是歌唱表演和與吉祥物拍照上傳(大家看到造型可愛的氣球贈品整個少女心大發,陷入瘋狂),整個場子很熱鬧溫馨。
我覺得擔任主持工作,事前和廠商討論很重要,因為不會有人直接告訴你當天上台後該做什麼說什麼,而要經由一次次的溝通逐漸摸索出來,這是與純粹當口譯不同的經驗。
口譯,像是專心把「事」做好。主持,像是學會與「人」相處。(當然口譯工作前也要和主辦單位、講者溝通,但主持這方面的比例又多了些)
這次合作的廠商特地從中南部下來的,相當熱情,我和他們合作的滿愉快,討論過程中他們甚至貼心提供幾個笑話梗給我使用,比如說這個面膜的美白功效會讓妳的膚色從「熊大」變「兔兔」(就是今天在場的吉祥物)
我本來就很喜歡收看國內外的脫口秀或談話節目,現在除了享受當中的娛樂效果以外,也會特別留意觀察主持人的主持技巧與風格。
也許下次來挑戰婚禮主持?(^ ^)

想請問Emily是如何接到這些主持工作的啊,謝謝。
大部分是靠口碑行銷