close
剛看完BBC版李爾王(King Lear)的電影,忽然有股衝動想和大家聊一聊莎士比亞。

看到「莎士比亞」這四個字可能很多人都不想再看下去了吧>< 但我還是要說,他真的很偉大,而且其作品影響力無遠弗屆,深入我們平常所看的通俗電影小說中,平易近人的程度可能超乎你的想像。

迪士尼經典卡通「獅子王」就是改編自「哈姆雷特」,
當紅吸血鬼小說「暮光之城」作者承認靈感來源有很大一部分來自「羅密歐與茱麗葉」;
很受歡迎的音樂劇「西城故事」只是把原本在義大利的場景搬到紐約街頭。
(圖為李奧納多主演的羅密歐現代電影版,是把場景拉到邁阿密海灘。) 英年早逝的希斯萊傑當年主演第一部(也是唯一一部)的愛情喜劇片「對面的惡女看過來」(Ten Things I Hate about you)
是「馴悍記」的校園青春版。
有異曲同工之妙的「足球尤物」(She's the Man)則是改編自「第十二夜」(Twelfth Night)。
男生們請不要看到這兩部片名就退避三舍,雖然是校園青春喜劇,根據我的經驗看過的人不分男女生,一律都說讚,
因為劇情實在是太爆笑啦!
這些叫好叫座,深受大眾喜愛的戲劇文學作品都成功將莎士比亞的精神發揚光大。
數個世紀前的文學經典經過編劇的巧妙改裝,場景馬上變成現代人最熟悉的校園環境。
從莎翁情史沿續下來,電影界的莎式熱潮使得莎士比亞不再是教科書裡令人恐懼的怪胎大文豪。

莎士比亞(1564-1616),出生於英國斯持拉福。他沒有顯赫的家世,也沒上過大學,卻成為文學史上最偉大的作家之一。
莎士比亞23年的創作生涯中,共寫了將近40部劇本和154首14行詩,每一個劇本幾乎本本有它的特點和榮譽。
1623年,莎士比亞死後第七年,兩位好友為了紀念他而出版莎十比亞的劇作集。
在此之後,莎士比亞那劇力萬鈞的作品不斷再版,目前已被翻成88種語言,成為流傳最久遠、讀者最多的偉大文學作品之一。

世界上的劇作家這麼多,莎士比亞為什麼特別偉大呢?
莎士比亞總是能夠在戲劇中創造出既深刻又有性格的人物,他又是個寫詩的天才,當然十分擅長於精采又風趣的對白與獨白,
這些都使得莎士比亞的劇本不但可以拿來演出,更可以拿來閱讀。莎士比亞的戲劇有這些特色,所以可以名留千史,永垂不朽。

身為師大英語系的學生,我有幸在台灣莎界專家─林璄南老師的指導下欣賞不同版本的莎士比亞劇本,
在閱讀劇本或是欣賞電影的過程中,我充分感受到一行行雋永對白的文字魅力。

莎士比亞的劇本體裁大致可分為喜劇、悲劇和歷史劇。
悲劇如「羅蜜歐及茱麗葉」是莎翁筆下最引人悲泣、浪漫動容的愛情故事。
「哈姆雷特」講述天倫相殘的故事,也是目前至今僅次於羅密毆及茱麗葉下的名著。
「李爾王」的故事告訴我們,子女要對父母盡孝,而為人父母者,則要明辯是非,不可太過固執。
劇中主角因為自己的愚昧固執或其他性格上的缺點付出代價,甚至連累身邊親愛的家人愛人朋友。

喜劇如「馴悍記」探討男女平權,「威尼斯商人」告訴我們不要隨便借人家錢、不要重視外表而忽略內在美,還觸及種族歧視等議題。
雖然結局通常都是皆大歡喜、有情人終成眷屬,但劇本中很多看似插科打諢的話其實可以讓你笑得很痛心,一邊切身反省。

歷史劇如「理查三世」揭露政場上勾心鬥角的黑暗面,古今中外都是如此。
你不需要會古典英文也不用對西方文化感興趣才看得懂莎士比亞,
因為莎劇要傳達給世人的啟示都是universal themes,也就是不分古今中西,身為一個人類,就會對故事產生認同。
建議大家由有中文字幕的電影看起,尤其是BBC幾乎幫每部劇本都製作了電影版本,雖然有些是黑白的,但保證精彩好看,
因為莎劇最精華的就是對白。片中佈景服裝道具一切從簡,不似現代電影有華麗的特效,卻更紮實的考驗演員們的演技,
並讓觀眾更專注於一句句經典的台詞。
我個人認為莎劇演員說的是全世界最好聽的英語,要把英語講得如此帶有節奏感、抑揚頓挫,他們使英語不再只是一種語言,而昇華成一種藝術。

老師告訴我們每個莎劇演員在正式登上舞台之前,都要受過好幾年嚴格紮實的磨練,
尤其像李爾王或哈姆雷特這種A咖角色,只有熬了不知多少年的資深演員才能爭取得到。

看完原版故事的電影後,再來看改編過的現代電影(如我一開始提到的那幾部),除了佩服編劇的巧思外,
你也會發現原來現代的文學電影作品真的是處處充斥著莎劇精神。

看完原版電影和現代改編作品還想進一步領略原著文采,英文底子也不錯的人,最後再回歸到原著劇本吧。
畢竟有些東西還是得看原文書才能心領神會的。
比如說莎士比亞的拿手絕活就是玩文字遊戲的人,一個英文單字可以有很多意思,
莎士比亞就愛利用這點大作文章,特別是用來開黃色笑話;
莎士比亞不管是哪個劇本,幾乎都有一些挺低俗的笑點(因為看戲的觀眾不乏販夫走卒)
連最經典的「哈姆雷特」裡面都有挺A的笑話,羅蜜歐與茱麗葉更是一開場就開黃腔;
但這也再次驗證了─莎士比亞從來就不是正經八百的作家,而是用搞笑和愛情故事偷渡嚴肅議題的作者。
比起中國滿篇仁義道德的經書,我覺得莎士比亞的劇本對於人性的刻畫反而更能激起我的共鳴呢。

難怪休葛蘭所飾演的英國總理,在電影Love Actually(愛是您愛是我)中,被美國總統吃政治豆腐時,
還拿出莎大師來激勵國人:「現在的英國在國際舞台上也許抬不起頭,總是被美國牽著鼻子走,但沒關係,
『我們還有優良的傳統,我們有哈利波特、披頭四、貝克漢的黃金右腳,我們還有莎士比亞!!』」


(圖為三年前英國遊學時,在泰唔士河畔旁的莎士比亞環球劇場留影)
(以前的劇場就長這個樣子喔!)
arrow
arrow
    全站熱搜

    EmilyYih 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()