close

coke.jpg

上個月和我交情很好的老客戶委託我一個翻譯專案,是將可口可樂城市瓶的Case Film和大部分的Rap歌詞英文化,為的是要參加廣告界重量級國際比賽-艾菲獎。
這首歌由台灣各縣市的地方特色串接而成,包含了大量的鄉民文化,很多年輕世代的梗我也不是那麼熟悉需要查典故,為了配合參賽截稿日又很趕,屬於特急件;本來我遲疑不決,擔心翻的不夠到位,會影響客戶拿獎的機率,但客戶誠懇表達希望由我來做,我考慮了一晚,還是勇敢接下來。


我在兩天內如期完成翻譯交給客戶。特別感謝我先生鼓勵我接下此案,還在我翻到瓶頸時提供很多超棒的好點子讓歌詞部份更為簡潔俏皮。
昨天深夜,客戶第一時間傳來捷報:可口可樂城市瓶奪下艾菲獎全場最大獎!我與有榮焉,和客戶一同開心的無以復加!
今年整年受疫情影響,我的口筆譯生意慘澹,這份喜悅來的正是時候,至少,2020歲末能以一個振奮人心的好消息作結。

coke2.jpg

coke3.jpg

coke4.jpg

原曲請參考連結:
(這個是中文原曲,如果開cc字幕是YouTube自動生成的英文字幕,不是我翻的譯文喔。我的翻譯以後有機會公開時再分享給各位。)
arrow
arrow

    EmilyYih 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()